Wydaje mi się, że trochę przesadacie, z tym tragicznym tłumaczeniem. Nie jest zbyt eleganckie, ale jest dość zrozumiałe.CrossSleet pisze: ↑14 cze 2022, 18:26Czacha w ogóle chyba ma ogromne problemy z tłumaczeniem i sprawdzeniem czegokolwiek w swoich grach. Mi się już od dłuższego czasu przez powszechne błędy odechciewa polskich wersji. Twisted Fables chcialem w polskiej wersji (wiadomo, podobno warto wspierać lokalne firmy), ale ostatecznie zdecyduję się na angielską i tyle.EsperanzaDMV pisze: ↑13 cze 2022, 23:10 +1 do zdania, że tłumacz chyba nigdy nie grał w deckbuildery skoro uznał, że "Otrzymaj obrażenia [rywalowi]" ma sens... Dla mnie też takie tłumaczenie to idiotyzm. Coś jak podlaskie "ukradłem rower dla Ciebie" Niby też napisane po polsku, ale jednak to ktoś Ci właśnie ukradł rower :>
No ale Czacha uważa, że to jest dobrze przetłumaczone No niby jest, gain=otrzymaj, ale co z tego, skoro nie ma to sensu i przeczy intuicji i temu, do czego latami przywykli już gracze...
"Obrażenia + x" to słowo kluczowe - jakiś efekt.
Otrzymaj obrażenia + x <=> Otrzymaj efekt.
Otrzymałeś efekt. Sprawdź co robi. Efekt mówi, że obrażenia, które zadajesz przeciwnikowi są zwiększane o x.
Wydaje mi się, że na logikę, to najlepiej by było, napisać poprostu "obrażenia + x za każdą nieodkrytą kartę", ale dodanie słowa otrzymaj, nie sprawia, że można to zinterpretować na odwrót.
Jakoś nie potrafię sobie wyobrazić, by ktoś zagrał mniej więcej tak:
Gracz1: *Zagrywa kartę mówiąc:* Musisz odkryć 5 kart. Jeśli tego nie zrobisz, za każdą nieodkrytą kartę, dostanę 3 obrażenia. Proszę odkryj te karty. Nie chcę otrzymać tych 15 obrażeń.
Gracz2: Nie odkrywam
Gracz1: *zmniejsza swoje pż o 15*
Ktoś tak zagrał?