W związku z licznymi prośbami (a konkretnie dwiema
) wklejam tu zgłoszone przeze mnie do B&D błędy/braki w instrukcji, które nie zostały poprawione/uzupełnione w regułach opublikowanych na BGG 17 lipca 2017 r. (
https://boardgamegeek.com/filepage/1484 ... trukcja-pl).
Na początek trzy wyjaśnienia:
1. Nie robiłem żadnej korekty tekstu, tym bardziej adiustacji czy redakcji. To nie moje zadanie jako gracza. Po prostu przeczytałem reguły tak żebym mógł grać i wyłapałem to co wyłapałem.
2. Oryginalna instrukcja jest miejscami źle skonstruowana (np. odsyłanie w opisie przebiegu tury do wcześniejszego opisu kart). Ale to ma się nijak do kwestii polskiego tłumaczenia, bo wymagałoby napisania na nowo instrukcji przez autora.
3. Niektóre uwagi są natury ogólnej i dotyczą kwestii powtarzających się w wielu miejscach w tekście; inne dotyczą szczegółów, w tym natury poprawościowej. Jeden z forumowiczów pouczył mnie, że te ostatnie są nieistotne dla gracza. Dla mnie są, a też się uważam za gracza.
Fatalną decyzją było przetłumaczenie angielskiego "obstacle" (przeszkoda) jako "system", np. "Obstacle Cards" to "Karty Systemu". W ten sposób tym samym słowem zostały zdefiniowane dwie różne kategorie kart, bo jest też "prawdziwa" Karta Systemu (System Card). Wyszło z tego takie kuriozum na s. 17: "W swojej turze Gracz Systemowy dobiera 4 karty ze Stosu Odrzuconych Kart Systemu i wykorzystuje wartości na dolnej części Kart Systemu, aby aktywować swoje umiejętności opisane na karcie Systemu."
W wielu miejscach stosowany jest rzeczownik "ilość" zamiast "liczba" w odniesieniu do obiektów policzalnych.
Do czytelnika instrukcja zwraca się raz w liczbie pojedynczej, a kiedy indziej mnogiej (niezależnie od trybu gry).
S. 5: Nie uzupełniono opisu przygotowania rozgrywki solo, pkt 2 i 3, o informację, że "wszystkie Karty Systemu" nie obejmują kart P2 (o czym informował autor na BGG).
S. 8: nie uzupełniono opisu czynności gracza w przypadku pasowania w fazie 1. Manuel wyjaśnił na BGG, że po odrzuceniu kart z ręki należy ją uzupełnić do 4 kart.
S. 10: "Jeżeli wchodzimy w interakcję z Kartą Systemu na Linii Systemu i chcemy się ją zniszczyć" (tak było pierwotnie). Po poprawce jest: "Wchodząc w interakcję z Kartą Systemu na Linii Systemu, którą gracz chce zniszczyć, zostaje ona umieszczona w Strefie Nowych Kart." Czyli pojawił się inny, typowy błąd dotyczący podmiotu w zdaniu. Powinno być: "Wchodząc w interakcję z Kartą Systemu na Linii Systemu, którą gracz chce zniszczyć, gracz umieszcza ją w Strefie Nowych Kart."
S. 17: "karty oferujące Miks wartości możemy używać" (możemy "używać kart", nie "używać karty"). Zresztą w wyniku próby poprawienia tego zdania wyszło takie cudo: "Natomiast karty oferujące Miks wartości możemy używać tylko do umiejętnośdo aktywowania umiejętności wymagających Miksu wartości."
S. 19: "W kolejnych poziomach stosunkowo dobieraj o 1 Kartę Celu więcej" (tak było pierwotnie). Po poprawce jest: "W kolejnych poziomach należy stosunkowo dobierać o 1 Kartę Celu więcej." Czyli "stosunkowo" zostało, choć jest zupełnie bez sensu. A w oryginale jest po prostu: "Draw one more goal than the previous level."
Pozostałe moje uwagi uwzględniono. Jest ponadto bardzo dużo usterek stylistycznych i interpunkcyjnych. Przydało by się po prostu całą instrukcję jeszcze raz porządnie przetłumaczyć i zredagować.
Ale ogólnie: da się grać.