Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Skoro jest zapowiedziane Mamy Szpiega 2 to zapewne będzie też dodruk 1.troinn pisze:Witam, czy jest szansa na dodruk "Mamy szpiega!"?
-
- Posty: 1180
- Rejestracja: 22 gru 2015, 10:20
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 28 times
- Been thanked: 53 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Są jakiegkolwiek szanse na Shadows over Camelot po polsku? ;)
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Obawiam się, że gdyby były, to Rebel nie udostępniałby w wersji polskiej instrukcji, księgi questów i tłumaczenia kart.KrzysiekL pisze:Są jakiegkolwiek szanse na Shadows over Camelot po polsku?
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Polacy mają długą tradycję słabego tłumaczenia tytułów czy to filmów czy to gier. Trzeba ją uszanować!vojtas pisze:Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
... Na Wirujacy Sex.rattkin pisze:No tak, to dla nas szklana pułapka...
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
- Vester
- Posty: 956
- Rejestracja: 19 lis 2010, 11:12
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 26 times
- Been thanked: 44 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Jako tłumacz z 20-letnim stażem powiem:Sekator pisze:Polacy mają długą tradycję słabego tłumaczenia tytułów czy to filmów czy to gier. Trzeba ją uszanować!vojtas pisze:Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
Primo, mania jak najbardziej dosłownego tłumaczenia tytułów (i nie tylko) często wiedzie na manowce.
Sekundo, dziwaczne tłumaczenia tytułów filmów są najczęściej dziełem jakichś wysoko ustawionych ludzi w firmach, którzy dobrze wiedzą, jak sprzedać produkt. Tłumacze, szok, wolą iść za oryginałem niż za gawiedzią.
- Marx
- Posty: 2420
- Rejestracja: 24 sty 2016, 10:50
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 52 times
- Been thanked: 17 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
OT: Jednak tłumaczenie tytułów filmów to bardzo osobliwa dziedzina przekładu. Temat rzeka, ale doskonale rozumiem tłumaczenie podyktowane marketingowymi pobudkami, natomiast efekt finalny już to inna sprawa. Zresztą gdy student filologii/lingwistyki stosowanej nie wie o czym napisać licencjat, a szuka kontrowersyjnego tematu, to pewnie wybierze przekład tytułów filmowych Bardzo ciekawym przykładem jest film Kac Vegas ("Hangover")
- Night wolf
- Posty: 192
- Rejestracja: 29 lut 2008, 23:46
- Lokalizacja: Opole/Brzeg
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 6 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Czy ja wiem czy tylko Polacy, obawiam się w każdym kraju jest tak samo, marketing dyktuje jak to ma być przetłumaczone.Sekator pisze:Polacy mają długą tradycję słabego tłumaczenia tytułów czy to filmów czy to gier. Trzeba ją uszanować!vojtas pisze:Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
Pierwszy przykład z brzegu kultowa seria Millennium Stiega Larssona oryginalny tytuł "Män som hatar kvinnor" polski "Mężczyźni, którzy nienawidzą kobiet" i to dosłowne tłumaczenie które oddaje książkę, cudowne amerykańskie tłumaczenie "The Girl with the Dragon Tattoo"... ile hejtu było że Polacy idioci tłumaczyć nie umieją, przykłady można mnożyć.
My mamy po prostu jakąś dziwną mentalność, czepiania się tłumaczeń.
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Rozumiem też, że Ci krytykujacy Skazanego na śmierć to też czepialscy?
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
-
- Posty: 1180
- Rejestracja: 22 gru 2015, 10:20
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 28 times
- Been thanked: 53 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Można prosić o przeniesienie dyskusji spoza tematu do innego wątku? Trochę to irytujące jak ktoś dostaje powiadomienia...
- zakwas
- Posty: 1777
- Rejestracja: 19 mar 2014, 00:45
- Lokalizacja: Zgierz
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 12 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Idąc dalej, powinna być marsoformowanie, nie terraformowanie.vojtas pisze:Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
- romeck
- Posty: 2875
- Rejestracja: 20 sie 2009, 22:22
- Lokalizacja: Warszawa / Łódź
- Has thanked: 8 times
- Been thanked: 5 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
A bazując na znanych i sprawdzonych tytułach, najlepszym rozwiązaniem będzie Terra Marsica. Marketingowy odlot.
Właśnie czytasz kompletnie bezużyteczne zdanie.
- mauserem
- Posty: 1817
- Rejestracja: 26 lis 2014, 09:37
- Has thanked: 253 times
- Been thanked: 165 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
No nie bałdzo milordzie, terraformowanie - to hipotetyczny zespół działań mających na celu upodobnienie, warunków danej planety do warunków maksymalnie zbliżonych do ziemskich (Terra).zakwas pisze:Idąc dalej, powinna być marsoformowanie, nie terraformowanie.vojtas pisze:Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
Marsa nie trzeba już "marsoformować" bo jest już w pełni do Marsa podobny.
"Marsoformować" można by było na ten przykład Ziemię, albo Wenus czy innego Merkurego.
- Bary
- Posty: 3064
- Rejestracja: 18 sty 2015, 14:25
- Lokalizacja: Szczecin
- Has thanked: 73 times
- Been thanked: 47 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Uwielbiam to forum, w tylu dziedzinach człowiek się dokształci. Polityka, geografia, intrygi, życie i bolączki tłumacza, terraformacja planet.mauserem pisze:No nie bałdzo milordzie, terraformowanie - to hipotetyczny zespół działań mających na celu upodobnienie, warunków danej planety do warunków maksymalnie zbliżonych do ziemskich (Terra).zakwas pisze:Idąc dalej, powinna być marsoformowanie, nie terraformowanie.vojtas pisze:Nawiasem mówiąc TF powinno się tłumaczyć na Terraformowanie Marsa (rzeczownik odczasownikowy), a nie "Terraformacja". "Formacja" (ani "terraformacja") nie jest powiązana z czynnością formowania/tworzenia/kształtowania.
Marsa nie trzeba już "marsoformować" bo jest już w pełni do Marsa podobny.
"Marsoformować" można by było na ten przykład Ziemię, albo Wenus czy innego Merkurego.
Mam wrażenie, że narzucony odgórnie temat planszówek zaczyna nas ograniczać...
Mój blog na ZnadPlanszy
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
Recenzja Cooper Island na ZnadPlanszy
Kupię dodatek Hobbit: Na Progu do WP LCG!
- Pan_K
- Posty: 2506
- Rejestracja: 24 wrz 2014, 19:16
- Lokalizacja: Wrocław
- Has thanked: 189 times
- Been thanked: 168 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Ależ skąd - on organizuje tę wiedzę w jedność. Planszówki zasadą jedności wiedzy ludzkiej!Bary pisze: Uwielbiam to forum, w tylu dziedzinach człowiek się dokształci. Polityka, geografia, intrygi, życie i bolączki tłumacza, terraformacja planet.
Mam wrażenie, że narzucony odgórnie temat planszówek zaczyna nas ograniczać...
„Rzekł głupi w swoim sercu: nie ma Boga.”
Ryba bez roweru, to tylko ryba...
Ryba bez roweru, to tylko ryba...
- Curiosity
- Administrator
- Posty: 8787
- Rejestracja: 03 wrz 2012, 14:08
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 2696 times
- Been thanked: 2370 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
*Romeckromeck pisze:Gry planszowe bawiąc-uczą i uczą-bawiąc. Niczym Tytus, Romek* i A'Tomek.
Jesteś tu od niedawna? Masz pytania co do funkcjonowania forum? Pisz.
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
Regulamin forum || Regulamin podforum handlowego
-
- Posty: 3949
- Rejestracja: 15 kwie 2012, 22:42
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 89 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
@Rebelu, skoro nie byliście przekonani do Time Stories, a wyszło tak dobrze to może jakaś kampania z Five Tribes, z którego też zrezygnowaliście? Albo Memoir'44
- Jiloo
- Posty: 2452
- Rejestracja: 19 sie 2011, 14:11
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 539 times
- Been thanked: 463 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Tylko po co wydawać „po polsku” grę, która jest zupełnie niezależna językowo?TTR_1983 pisze:(...) to może jakaś kampania z Five Tribes (...)
-
- Posty: 3949
- Rejestracja: 15 kwie 2012, 22:42
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 89 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Nie chce mi się po raz kolejny odpowiadać na ten bzdurny argument, ale jednak odpowiem:Jiloo pisze:Tylko po co wydawać „po polsku” grę, która jest zupełnie niezależna językowo?TTR_1983 pisze:(...) to może jakaś kampania z Five Tribes (...)
1) Dla ceny
2) Pomoce gracza nie są niezależne językowo
3) Nie podoba mi się czarno-biała instrukcja, a poza tym nie chcę dodatkowo płacić za kolorowy wydruk.
- Marx
- Posty: 2420
- Rejestracja: 24 sty 2016, 10:50
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 52 times
- Been thanked: 17 times
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
No tak, ale z tego co pamiętam Rebel i Days of Wonder nie doszli do konsensusu w kwestii nazwy gry. Inna sprawa to popyt na tytuł, który jest od pewnego czasu na rynku, i jest bardziej niezależny językowo niż Time Stories (a w związku z tym więcej osób 5T nabyło nie obawiając się bariery językowej).
- Jiloo
- Posty: 2452
- Rejestracja: 19 sie 2011, 14:11
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 539 times
- Been thanked: 463 times
- Kontakt:
Re: Rebel - plany wydawnicze na 2016 rok
Trochę dramatyzujesz. Gra jest od jakiegoś czasu na rynku, i z tego co widzę jest dość popularna. Myślisz, że Ci którzy już ją mają skuszą się na „polską” edycję? Ale życzę powodzenia w przekonaniu Rebela do swoich racji.TTR_1983 pisze:Nie chce mi się po raz kolejny odpowiadać na ten bzdurny argument, ale jednak odpowiem:Jiloo pisze:Tylko po co wydawać „po polsku” grę, która jest zupełnie niezależna językowo?TTR_1983 pisze:(...) to może jakaś kampania z Five Tribes (...)
1) Dla ceny
2) Pomoce gracza nie są niezależne językowo
3) Nie podoba mi się czarno-biała instrukcja, a poza tym nie chcę dodatkowo płacić za kolorowy wydruk.