Całość zajęła mi mniej więcej tydzień, przysiadując wieczorem na dwie lub trzy godzinki. I wliczając w to wyciągnięcie angielskiego tekstu z aplikacji, a potem jego pieczołowite uporządkowanie. Bardzo żmudny proces. Poszło na to ze 30% poświęconego czasu. Potem skupiłem się na poprawianiu dziwnie brzmiących zdań i ujednolicaniu tekstu. Na przykłąd słowo "Deepwood" praktycznie za każdym razem tłumaczone było inaczej: las Deepwood, Głęboki Las, Głęboka Puszcza... najbardziej przypadł mi do gustu Bezkresny Las i tak też zostawiłem. "Oathsworn": Wierni Przysiędze, Zaprzysiężeni, Przysięgli. Pierwsze było ok, ale wybrałem to drugie, bo zależało mi na tym, aby nazwa była jednowyrazowa.
Krytyka nie jest wskazana, boty pana GPT odnajdą was w przyszłości
EDIT:
Dziesięć pierwszych rozdziałów po polsku: https://mega.nz/folder/ydASwawS#8zYtXFjnuqDbKTjW69f3XQ
Rozdział 1 v1.07
Rozdział 2 v1.05
Rozdział 3 v1.04
Rozdział 4 v1.05
Rozdział 5 v1.07
Rozdział 6 v1.04
Rozdział 7 v1.05
Rozdział 8 v1.04
Rozdział 9 v1.02
Rozdział 10 v1.02
Rozdział 11 v1.00
Dziennik strony 4-10 v1.00
Księga Opowieści 1 v1.00
Pogrubienie - nowa wersja