Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Tutaj można dyskutować na tematy ogólnie związane z grami planszowymi, nie powiązane z konkretnym tytułem.
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Wharfside
Autor: mig1
Info: Tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/123612

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

The Gallerist
Autor: mig1
Info: Tłumaczenie instrukcji
https://boardgamegeek.com/filepage/123829

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Food Chain Magnate
Autor: mig1
Info: Tłumaczenie instrukcji
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/123945

Autor: vinnichi
Info: Karta pomocy
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/127000

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Blockade Runner
Autor: dicer
Info: Tłumaczenie instrukcji
http://goo.gl/dmrBFz

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Carcassonne Star Wars
Autor: predki
Info: Tłumaczenie instrukcji na podstawie wersji angielskiej.
https://boardgamegeek.com/filepage/125250

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Ascension: Apprentice Edition
Autor: predki
Info: Tłumaczenie dołączonej do gry instrukcji z drobnymi dodatkami i listą przetłumaczonych kart.
https://boardgamegeek.com/filepage/125254

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Zug um Zug: Deutschland – Deutschland 1902
Autor: predki
Info: Nieoficjalne tłumaczenie instrukcji na język polski.
https://boardgamegeek.com/filepage/124230

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Trambahn
Autor: predki
Info: Nieoficjalne tłumaczenie zasad na język polski.
https://boardgamegeek.com/filepage/121453

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Warmachine: High Command
Autor: miszcz
Info: Polska wersja instrukcji dla Warmachine, Hordes i Faith & Fortune.
https://boardgamegeek.com/filepage/125329

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Five Tribes
Autor: zakwas
Info: Tłumaczenie instrukcji do trybu solo
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/126537

Autor: Shantall
Info: Ściąga dla gracza z dodatkiem Artisans. Wszystko razem na 1 kartce.
Link: https://goo.gl/3tVMyc

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Moongha Invaders: Mad Scientists and Atomic Monsters Attack the Earth!
Autor: miszcz
Info: Instrukcja + zasady dla 2 graczy. Obie instrukcje.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/127043

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Legendary Encounters: An Alien Deck Building Game
Autor: woytas. Podziękowania dla kolego Breżniewa za pomoc.

Info: Instrukcja
Link: https://tinyurl.com/qt9bojo

Info: Karty: Postacie i Role (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/s9xteeg

Info: Karty: Minitalie Roju (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/wspuk34

Info: Karty: Lokacje (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/s6t5622

Info: Karty: Cele (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/qm2oc4k

Info: Alien Expansion
Link: https://tinyurl.com/sjox7yv

Info: Covenant
Link: https://tinyurl.com/vlwbhff

Info: Karty: Tożsamości, Alien Avatar, Alien Player Deck (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/wrhde25

Info: Karty: Drony, Żołnierze, Uderzenia, Wylęgarnia (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/w8esznj

Info: Karty: David, Królowa Matka (w tłumaczeniach wykorzystane zostały pliki kolegi Vinnichi)
Link: https://tinyurl.com/v5xc8ac

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Pax Pamir
Autor: jerrvix
Info: Skrót zasad.
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/127729

Info: Spolszczona plansza (wym. 60x30cm). W podłej rozdzielczości, ale i tak milej się gra niż na 6 kartach.
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/127730

Autor: misioooo
Info: Skrypt autora gry przetłumaczony (amatorsko) na język polski.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/128593

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Antiquity
Autor: vinnichi
Info: Przegląd zasad.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/128174

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »


# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Der Pate
Autor: b3r53rk3r
Info: Polonizujące naklejki na planszę, karty oraz żetony. Przy tłumaczeniu elementów, posiłkowałem się instrukcją PL zrobioną przez Arka Deroszewskiego (pangloth)
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/121810

Info: Spolonizowane karty postaci gotowe do druku.. Przy tłumaczeniu elementów, posiłkowałem się instrukcją PL zrobioną przez Arka Deroszewskiego (pangloth)
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/121809

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Family Business
Autor: b3r53rk3r
Info: Gotowe do druku nalepki na karty zawierające tłumaczenie działania każdej karty
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/118256

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Dracula
Autor: b3r53rk3r
Info: Wlepki na karty akcji. Zwymiarowane pod wydanie DE
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/128528

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Love Letter: Batman
Autor: b3r53rk3r
Info: Spolonizowane ściągi graczy
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/128529

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Ugg-Tect
Autor: b3r53rk3r
Info: Naklejki na tabliczki graczy wykonane pod wydanie DE
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/128530

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Inhabit the Earth
Autor: bukimi
Info: Kompletna, ilustrowana instrukcja w języku polskim. Zastosowane nazewnictwo jest zgodne z tym użytym w tłumaczeniu wsuwek do kart mojego autorstwa.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/129505

Info: Plik zawiera tłumaczenie wszystkich kart wrzucone w tabelę o odpowiednich rozmiarach. Dodatkowo przetłumaczone zostały karty pomocy dla gracza (dostępne akcje, co jest ważne przy zastosowanym nazewnictwie). Wsuwki wystarczy wyciąć i umieścić na odpowiednich kartach.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/125965

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Libertalia
Autor: Lubel
Info: Przeredagowane i poprawione (był błąd w Hiszpańskim szpiegu) tłumaczenie kolegi Gewar`a i przygotowane do formatu A5
https://boardgamegeek.com/filepage/111328

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Viticulture Essential Edition
Autor: Polo15
Info: Polskie tłumaczenie kart gości
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/130987

Autor: Dwntn
Info: Polska instrukcja
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/125501

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

The Castles of Burgundy: The Card Game
Autor: Pero Pambarasco
Info: Nieoficjalne tłumaczenie zasad na język polski. Druku dwustronny na A4.
Link: https://boardgamegeek.com/filepage/133956

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
Awatar użytkownika
Tycjan
Posty: 3200
Rejestracja: 23 sty 2008, 22:14
Lokalizacja: Opole
Has thanked: 44 times
Been thanked: 32 times
Kontakt:

Re: Tłumaczenia obcojęzycznych elementów gier

Post autor: Tycjan »

Arkham Horror
Autor: Dwntn
Info: Lista sklepów i tego co można w nich kupić
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/98117

Autor: Dwntn
Info: Karta pomocy na jednej stronie A4
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/90546

Autor: Dwntn
Info: Opis karty poszukiwacza i zasad dla początkujących
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/90545

Autor: Dwntn
Info: Karta pomocy dla graczy
Link: https://www.boardgamegeek.com/filepage/90544

# ZnadPlanszy.pl - tutaj piszę: http://miroslawgucwa.znadplanszy.pl | NAJWIĘKSZA baza premier i zapowiedzi gier wydanych po polsku: http://Premiery.ZnadPlanszy.pl
ODPOWIEDZ